网站LOGO
新四级考前10日冲刺:英语翻译备考对策
新四级考前10日冲刺:英语翻译备考对策
引言:综合来讲,四级考试内容改革,的确对考生能力提出了更高更新的要求,但是只要考生能认真分析各种题型特点,总结合理应对的方法,新四级也并不可怕。单从翻译部分来看,老四级词汇与结构部分的重要词组,重点语法可能会成为汉译英部分的考查重点,因此考生仍旧应该重视老四级的真题材料。 
翻译常见问题和应对政策 
  1.理解表达不到位是翻译的最大问题。 
  2.理解关键在于理解句子的语法结构。 
  表达关键在于用符合英语语言的习惯来做适当调整。 
  加强句法和和词汇基础,持之以恒。 
  翻译标准方法步骤 
  1.标准:准确、通顺、完整。 
  2.方法:以直译为主适当意译。 
  3.步骤: 
  通读全句,准确理解。 
  分析成分,划分意群。 
  选择词义,贴切表达。 
  适当调整,书写译文。 
  定语从句与同位语从句的区别: 
  1.定语从句先行词可以是任何名词,而同位语从句先行词相当有限,例如:conclusion ,fact ,news ,idea ,belief ,message。 
  2.同位语从句中 that 不在从句中充当任何成分,定语从句 that 充当一定句子成分。 
  3.同位语翻译可采用解释法,即先行词后+“ I ”。 
  强调结构:还原强调部分,直接翻译。 
  定语 
  1.分词短语作定语 2.不定式作定语 3.介词短语作定语 4.形容词做定语 
  上述成分做定语时,一般来说,应把定语翻译在中心词前面。 
  比较结构 
  1. as|、、、as、、、 
  2. not so A as、、、B 
  3. rather A,than B 与其说B,不如说A 
  4. less A,more B 与其说A,不如说B 
  并列结构 
  两个或两个以上的并列成分有明显的连词标记或标点符号连接,如: 
  and ,or ,but ,both and ,neither nor ,not but ,not only、、、but also、、、 等。 
  否定结构 
  1.部分否定:若否定句中出 all,both,every,each 等类似词语,则表部分否定。 
  2.形状否定: 
  例如: His contribution can not be exaggerated. 他的贡献极大。 
  You can never be careful enough. 你必须多加小心。 
  3.形式肯定,内容否定 
  He is anything but/except a scholar. 他绝不是一个学者。 
  Swimming here is far from/not at all dangerous. 在此游泳毫无危险。 
  He is the last person I want to meet. 他是我最不想见的人。 
  形式主语 
  翻译方法固定,可当作短语直接翻译在句子最前面。 
  It is reported that 据报道
  It is estimated that 据估计 
  It is conjectured that 据推测 
  It must be admitted tha t 必须承认 
  It can not be denied that/There is no denying that 不可否认 
  It can be said without fear of/exaggeration that 可以毫不夸张地说 
  翻译练习安排 
  1.时间以每天30分钟为宜。 
  2.借用英英字典养成良好的英文思维习惯。 
  3.坚持每天练习。 
  3-5分钟做翻译(卡表做) 
  8-12分钟调整译文,结合词典、语法书对照答案。 
  4.可以每天做阅读中的难句一句。 
  以上部分是笔者给同学们关于翻译部分准备的一点建议。当然,学好翻译的最佳途径依然是要靠大量积累并不断努力,把功夫下到平时,终将水到渠成。
  相关文章
 
热点文章
 
热点下载
Copyright © 2007 KaoEase.Com, All Rights Reserved